gds-render/translations/pot/po/de/gds-render.po

488 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2019-12-16 21:58:18 +01:00
# German translations for gds-render package.
# Copyright (C) 2019 THE gds-render'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gds-render package.
# Mario Hüttel <mario.huettel@gmx.net>, 2019.
2019-12-16 21:58:18 +01:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gds-render\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 18:27+0100\n"
2019-12-16 22:00:59 +01:00
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 22:00+0100\n"
2019-12-16 21:58:18 +01:00
"Last-Translator: Mario Hüttel <mario.huettel@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: ../main.c:97
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Full git commit: %s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Vollständiger git-Commit: %s"
#: ../main.c:294
msgid " FILE - Convert GDS file <FILE> to graphic"
msgstr " DATEI - Konvertiere GDS-Datei <DATEI> in Grafik"
#: ../resources/about.glade:10
msgid "!! Replaced during runtime !!"
msgstr "!! Ersetzt zur Laufzeit !!"
#: ../command-line.c:205
#, c-format
msgid "%d reference loops found.\n"
msgstr "%d Referenzschleifen gefunden.\n"
#: ../main.c:220
msgid "About"
msgstr "Info"
#: ../main.c:290
msgid "Argument string passed to render lib"
msgstr "An Render-Bibliothek übergebener Argument-String"
#: ../resources/main.glade:225
msgid "Automatically color layers"
msgstr "Färbe Layer automatisch"
#: ../resources/main.glade:255
msgid "Automatically name layers"
msgstr "Bename Layer automatisch"
#: ../gds-utils/gds-tree-checker.c:71
#, c-format
msgid "Broken cell list item found in cell %s. Will continue.\n"
msgstr "Defektes Listenelement in Zelle %s. Ignoriere.\n"
#: ../gds-utils/gds-tree-checker.c:57
#, c-format
msgid "Broken cell list item found. Will continue.\n"
msgstr "Defektes Zellenelement in Liste gefunden. Ignoriere.\n"
#: ../output-renderers/cairo-renderer.c:409
#, c-format
msgid "Cairo export finished. It might still be buggy!\n"
msgstr "Cairo-Export abgeschlossen. Möglicherweise fehlerhaft!\n"
#. Execute
#: ../output-renderers/external-renderer.c:120
msgid "Calling external renderer."
msgstr "Rufe externen Renderer auf."
#: ../gds-render-gui.c:286 ../widgets/conv-settings-dialog.c:291
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
#: ../gds-render-gui.c:244
msgid "Cell"
msgstr "Zelle"
#: ../command-line.c:209
#, c-format
msgid "Cell is affected by reference loop. Abort!\n"
msgstr "Zelle ist von referenzschleife betroffen. Abbruch!\n"
#: ../main.c:284
msgid "Cell to render"
msgstr "Zu rendernde Zelle"
#: ../command-line.c:215
#, c-format
msgid ""
"Cell was not checked. This should not happen. Please report this issue. Will "
"continue either way.\n"
msgstr ""
"Zelle wurde nicht überprüft. Das sollte nicht passieren. Bitte melden Sie "
"dieses Problem. Es wird dennoch fortgefahren.\n"
#: ../command-line.c:202
#, c-format
msgid "Checking library %s failed.\n"
msgstr "Überprüfung von Bibliothek %s fehlgeschlagen.\n"
#: ../resources/dialog.glade:79
msgid "Configure LaTeX as standalone document"
msgstr "Konfiguriere LaTeX als eigenständiges Dokument"
#: ../resources/main.glade:109
msgid "Convert selected cell"
msgstr "Konvertiere ausgewählte Zelle"
#: ../output-renderers/external-renderer.c:89
#, c-format
msgid ""
"Could not load external library '%s'\n"
"Detailed error is:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Externe Bibliothek '%s' konnte nicht geladen werden.\n"
"Detailierter Fehler:\n"
"%s\n"
#: ../output-renderers/latex-renderer.c:373
msgid "Could not open LaTeX output file"
msgstr "LaTeX-Ausgabedatei konnte nicht geöffnet werden"
#: ../command-line.c:195
#, c-format
msgid "Couldn't find cell in first library!\n"
msgstr "Zelle nicht in erster Bibliothek gefunden!\n"
#: ../command-line.c:81
#, c-format
msgid "Count of renderers %d does not match count of output file names %d\n"
msgstr ""
"Anzahl der Renderer %d stimmt nicht mit der Anzahl der angegebenen "
"Ausgabedateinamen %d überein\n"
#: ../main.c:286
msgid "Create PDF Layers (OCG)"
msgstr "Generiere PDF-Layer (OCG)"
#: ../main.c:285
msgid "Create standalone TeX"
msgstr "Generiere eingenständiges TeX"
#: ../main.c:280
msgid "Divide output coordinates by <SCALE>"
msgstr "Dividiere Ausgabekoordinaten durch <SCALE>"
#: ../resources/layer-widget.glade:62
msgid "Export Layer"
msgstr "Exportiere Layer"
#: ../output-renderers/cairo-renderer.c:366
#, c-format
msgid "Exporting layer %d to file\n"
msgstr "Exportiere Layer %d in Datei\n"
#: ../output-renderers/external-renderer.c:142
msgid "External renderer finished."
msgstr "Externer Renderer beendet."
#. This should not happen
#: ../output-renderers/cairo-renderer.c:271
#, c-format
msgid "Fatal error: Cairo Renderer: Could not spawn child process!"
msgstr ""
"Fataler Fehler: Cairo Renderer: Sub-Prozess konnte nicht gestartet werden!"
#: ../resources/main.glade:50
msgid "GDS-Render"
msgstr "GDS-Render"
#: ../gds-render-gui.c:294
msgid "GDSII-Files"
msgstr "GDSII-Dateien"
#: ../resources/dialog.glade:18
msgid "Generate LaTeX/TikZ output"
msgstr "Generiere LaTeX/TikZ Ausgabe"
#: ../resources/dialog.glade:93
msgid "Generate PDF Layers"
msgstr "Generiere PDF Layers"
#: ../output-renderers/latex-renderer.c:253
#, c-format
msgid "Generating cell %s"
msgstr "Generiere Zelle %s"
#: ../resources/about.glade:12
msgid "Git Repository"
msgstr "Git Repository"
#: ../widgets/conv-settings-dialog.c:246
#, c-format
msgid "Height: %.3lf %sm"
msgstr "Höhe: %.3lf %sm"
#: ../main.c:321
#, c-format
msgid "Ignored argument: %s"
msgstr "Ignoriertes Argument: %s"
#: ../output-renderers/external-renderer.c:106
#, c-format
msgid ""
"Init function not found in library:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Init-Funktion nicht in Bibliothek gefunden:\n"
"%s\n"
#: ../output-renderers/cairo-renderer.c:321
#, c-format
msgid "Layer number too high / outside of spec.\n"
msgstr "Layer-Nummer zu hoch / Außerhalb der Spezifikation.\n"
#: ../output-renderers/cairo-renderer.c:369
#, c-format
msgid "Layer outside of spec.\n"
msgstr "Layer außerhalb der Spezifikation\n"
#: ../widgets/layer-element.c:102
#, c-format
msgid "Layer: %d"
msgstr "Layer: %d"
#: ../gds-render-gui.c:241
msgid "Library"
msgstr "Bibliothek"
#: ../resources/main.glade:68
msgid "Load Mapping"
msgstr "Zuordnung laden"
#: ../resources/main.glade:73
msgid "Load the current layer configuration from CSV"
msgstr "Lade die aktuelle Layer-Zuordnung aus einer CSV-Datei"
#: ../main.c:116
#, c-format
msgid "Logo could not be displayed: %s\n"
msgstr "Logo konnte nicht angezeigt werden: %s\n"
#: ../output-renderers/gds-output-renderer.c:293
msgid "No layer specification supplied."
msgstr "Keine Layer-Spezifikation angegeben."
#: ../command-line.c:186
#, c-format
msgid "No library in library list. This should not happen.\n"
msgstr "Keine Bibliothek in Bibliotheksliste. Das sollte nicht passieren.\n"
#: ../output-renderers/gds-output-renderer.c:288
msgid "No/invalid output file set."
msgstr "Keine oder invalide Ausgabedatei angegeben."
#: ../widgets/conv-settings-dialog.c:291
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../resources/main.glade:58
msgid "Open GDS2 Database"
msgstr "Öffne GDS2 Datenbank"
#: ../gds-render-gui.c:287
msgid "Open GDSII"
msgstr "Öffne GDSII"
#: ../gds-render-gui.c:284
msgid "Open GDSII File"
msgstr "Öffne GDSII-Datei"
#: ../main.c:299
#, c-format
msgid "Option parsing failed: %s\n"
msgstr "Optionsverarbeitung fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../widgets/conv-settings-dialog.c:255
#, c-format
msgid "Output Height: %u px"
msgstr "Ausgabehöhe: %u px"
#: ../output-renderers/gds-output-renderer.c:283
msgid "Output Renderer not valid."
msgstr "Ausgaberenderer invalide."
#: ../output-renderers/gds-output-renderer.c:304
msgid "Output Renderer: Rendering function broken. This is a bug."
msgstr ""
"Ausgaberenderer: Render-Funktion defekt. Dies ist ein interner "
"Programmfehler."
#. Set the pixel sizes
#: ../widgets/conv-settings-dialog.c:252
#, c-format
msgid "Output Width: %u px"
msgstr "Ausgabebreite: %u px"
#: ../main.c:282
msgid "Output file path. Can be used multiple times."
msgstr "Ausgabepfad. Kann mehrfach angegeben werden."
#: ../output-renderers/gds-output-renderer.c:298
msgid "Output renderer called without cell to render."
msgstr "Ausgaberenderer ohne zu rendernde Zelle aufgerufen."
#: ../output-renderers/gds-output-renderer.c:74
msgid "Output renderer does not define a render_output function!"
msgstr "Ausgaberenderer definiert keine render_output Funktion!"
#: ../main.c:283
msgid "Path for Layer Mapping File"
msgstr "Pfad zur Lagenzuordnungsdatei"
#: ../main.c:288
msgid ""
"Path to a custom shared object, that implements the necessary rendering "
"functions"
msgstr ""
"Pfad zu einem benutzerdefiniertem Shared-Object, welches die notwendigen "
"Funktionen implementiert"
#: ../output-renderers/external-renderer.c:78
#, c-format
msgid "Path to shared object not set!\n"
msgstr "Kein Pfad zu einem Shared-Object gesetzt!\n"
#: ../command-line.c:74
#, c-format
msgid "Please specify renderers and file names\n"
msgstr "Bitte Renderer und Dateinamen angeben.\n"
#: ../command-line.c:104
#, c-format
msgid ""
"Please specify shared object for external renderer. Will ignore this "
"renderer.\n"
msgstr ""
"Bitte Shares-Object für externen Renderer angeben. Dieser Renderer wird "
"ignoriert.\n"
#: ../main.c:277
msgid "Print version"
msgstr "Zeige Versionsnummer"
#: ../command-line.c:160
#, c-format
msgid "Probably missing argument. Check --help option\n"
msgstr "Vermutlich ein fehlendes Argument. Bitte --help überprüfen\n"
#: ../main.c:219
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: ../widgets/activity-bar.c:104
msgid "Ready"
msgstr "Bereit"
#: ../resources/dialog.glade:33
msgid "Render PDF using Cairographics"
msgstr "Rendere PDF mit Cairographics"
#: ../resources/dialog.glade:48
msgid "Render SVG using Cairographics (too buggy at the moment)"
msgstr "Rendere SVG mit Cairographics (Experimentell)"
#: ../widgets/conv-settings-dialog.c:293
msgid "Renderer Settings"
msgstr "Renderer Einstellungen"
#: ../output-renderers/gds-output-renderer.c:365
msgid "Renderer already started asynchronously"
msgstr "Renderer wird bereits asynchron ausgeführt"
#: ../main.c:279
msgid "Renderer to use. Can be used multiple times."
msgstr "Zu nutzender Renderer. Kann mehrfach angegeben werden."
#: ../output-renderers/cairo-renderer.c:467
msgid "Rendering Cairo Output..."
msgstr "Rendere Cairo-Ausgabe..."
#: ../gds-render-gui.c:554
msgid "Rendering cell..."
msgstr "Renderere Zelle..."
#: ../output-renderers/external-renderer.c:98
#, c-format
msgid ""
"Rendering function not found in library:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Render Funktion nicht in Bibliothek gefunden:\n"
"%s\n"
#: ../resources/main.glade:86
msgid "Save Mapping"
msgstr "Zuordnung speichern"
#: ../resources/main.glade:23
msgid "Save the current layer configuration to CSV"
msgstr "Die aktuelle Lagenkonfiguration als CSV-Datei speichern"
#: ../main.c:312
#, c-format
msgid "Scale < 1 not allowed. Setting to 1\n"
msgstr "Skaliereung < 1 nicht erlaubt. Setze auf 1\n"
#: ../resources/layer-widget.glade:51
msgid "Select Layer Color and Opacity"
msgstr "Wähle Layer-Farbe und Transparenz"
#: ../resources/main.glade:240
msgid "Select all layers for export"
2019-12-16 22:00:59 +01:00
msgstr "Wähle alle Layer zum Exporieren"
2019-12-16 21:58:18 +01:00
#: ../output-renderers/cairo-renderer.c:331
#, c-format
msgid "Size of layer %d%s%s%s: <%lf x %lf> @ (%lf | %lf)\n"
msgstr "Größe von Layer %d%s%s%s: <%lf x %lf> @ (%lf | %lf)\n"
#: ../resources/main.glade:195
msgid "Sort layers ascending"
msgstr "Sortiere Layer aufsteigend"
#: ../resources/main.glade:210
msgid "Sort layers descending"
msgstr "Sortiere Layer absteigend"
#: ../main.c:212
#, c-format
msgid ""
"There is already an open instance. Will open second window in that "
"instance.\n"
msgstr ""
"Es ist bereits eine Instanz dieses Programms geöffnet. Es wird ein zweites "
"Fenster in jener Instanz geöffnet.\n"
#: ../main.c:244
#, c-format
msgid ""
"This is gds-render, version: %s\n"
"\n"
"For a list of supported commands execute with --help option.\n"
msgstr ""
"Dies ist gds-render, Version: %s\n"
"\n"
"Für eine Liste der unterstützten Kommandos mit der Option --help ausführen.\n"
#: ../gds-utils/gds-tree-checker.c:188
#, c-format
msgid "Visited cell list should be empty. This is a bug. Please report this.\n"
msgstr ""
"Liste markierter Zellen sollte leer sein. Dies ist ein Fehler. Bitte "
"melden.\n"
#: ../widgets/conv-settings-dialog.c:244
#, c-format
msgid "Width: %.3lf %sm"
msgstr "Breite: %.3lf %sm"
#: ../widgets/activity-bar.c:110
msgid "Working..."
msgstr "Arbeite..."
#: ../main.c:96
msgid ""
"gds-render is a free tool for rendering GDS2 layout files into vector "
"graphics."
msgstr ""
2019-12-16 22:00:59 +01:00
"gds-render ist ein freies Programm, um GDS2-Layouts in Vektorgrafiken zu "
2019-12-16 21:58:18 +01:00
"konvertieren."
#: ../resources/layer-widget.glade:37
msgid "label"
msgstr "label"