# German translations for gds-render package. # Copyright (C) 2019 THE gds-render'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gds-render package. # マリオ , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gds-render\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-16 18:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-16 22:00+0100\n" "Last-Translator: Mario Hüttel \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" #: ../main.c:97 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Full git commit: %s" msgstr "" "\n" "\n" "Vollständiger git-Commit: %s" #: ../main.c:294 msgid " FILE - Convert GDS file to graphic" msgstr " DATEI - Konvertiere GDS-Datei in Grafik" #: ../resources/about.glade:10 msgid "!! Replaced during runtime !!" msgstr "!! Ersetzt zur Laufzeit !!" #: ../command-line.c:205 #, c-format msgid "%d reference loops found.\n" msgstr "%d Referenzschleifen gefunden.\n" #: ../main.c:220 msgid "About" msgstr "Info" #: ../main.c:290 msgid "Argument string passed to render lib" msgstr "An Render-Bibliothek übergebener Argument-String" #: ../resources/main.glade:225 msgid "Automatically color layers" msgstr "Färbe Layer automatisch" #: ../resources/main.glade:255 msgid "Automatically name layers" msgstr "Bename Layer automatisch" #: ../gds-utils/gds-tree-checker.c:71 #, c-format msgid "Broken cell list item found in cell %s. Will continue.\n" msgstr "Defektes Listenelement in Zelle %s. Ignoriere.\n" #: ../gds-utils/gds-tree-checker.c:57 #, c-format msgid "Broken cell list item found. Will continue.\n" msgstr "Defektes Zellenelement in Liste gefunden. Ignoriere.\n" #: ../output-renderers/cairo-renderer.c:409 #, c-format msgid "Cairo export finished. It might still be buggy!\n" msgstr "Cairo-Export abgeschlossen. Möglicherweise fehlerhaft!\n" #. Execute #: ../output-renderers/external-renderer.c:120 msgid "Calling external renderer." msgstr "Rufe externen Renderer auf." #: ../gds-render-gui.c:286 ../widgets/conv-settings-dialog.c:291 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" #: ../gds-render-gui.c:244 msgid "Cell" msgstr "Zelle" #: ../command-line.c:209 #, c-format msgid "Cell is affected by reference loop. Abort!\n" msgstr "Zelle ist von referenzschleife betroffen. Abbruch!\n" #: ../main.c:284 msgid "Cell to render" msgstr "Zu rendernde Zelle" #: ../command-line.c:215 #, c-format msgid "" "Cell was not checked. This should not happen. Please report this issue. Will " "continue either way.\n" msgstr "" "Zelle wurde nicht überprüft. Das sollte nicht passieren. Bitte melden Sie " "dieses Problem. Es wird dennoch fortgefahren.\n" #: ../command-line.c:202 #, c-format msgid "Checking library %s failed.\n" msgstr "Überprüfung von Bibliothek %s fehlgeschlagen.\n" #: ../resources/dialog.glade:79 msgid "Configure LaTeX as standalone document" msgstr "Konfiguriere LaTeX als eigenständiges Dokument" #: ../resources/main.glade:109 msgid "Convert selected cell" msgstr "Konvertiere ausgewählte Zelle" #: ../output-renderers/external-renderer.c:89 #, c-format msgid "" "Could not load external library '%s'\n" "Detailed error is:\n" "%s\n" msgstr "" "Externe Bibliothek '%s' konnte nicht geladen werden.\n" "Detailierter Fehler:\n" "%s\n" #: ../output-renderers/latex-renderer.c:373 msgid "Could not open LaTeX output file" msgstr "LaTeX-Ausgabedatei konnte nicht geöffnet werden" #: ../command-line.c:195 #, c-format msgid "Couldn't find cell in first library!\n" msgstr "Zelle nicht in erster Bibliothek gefunden!\n" #: ../command-line.c:81 #, c-format msgid "Count of renderers %d does not match count of output file names %d\n" msgstr "" "Anzahl der Renderer %d stimmt nicht mit der Anzahl der angegebenen " "Ausgabedateinamen %d überein\n" #: ../main.c:286 msgid "Create PDF Layers (OCG)" msgstr "Generiere PDF-Layer (OCG)" #: ../main.c:285 msgid "Create standalone TeX" msgstr "Generiere eingenständiges TeX" #: ../main.c:280 msgid "Divide output coordinates by " msgstr "Dividiere Ausgabekoordinaten durch " #: ../resources/layer-widget.glade:62 msgid "Export Layer" msgstr "Exportiere Layer" #: ../output-renderers/cairo-renderer.c:366 #, c-format msgid "Exporting layer %d to file\n" msgstr "Exportiere Layer %d in Datei\n" #: ../output-renderers/external-renderer.c:142 msgid "External renderer finished." msgstr "Externer Renderer beendet." #. This should not happen #: ../output-renderers/cairo-renderer.c:271 #, c-format msgid "Fatal error: Cairo Renderer: Could not spawn child process!" msgstr "" "Fataler Fehler: Cairo Renderer: Sub-Prozess konnte nicht gestartet werden!" #: ../resources/main.glade:50 msgid "GDS-Render" msgstr "GDS-Render" #: ../gds-render-gui.c:294 msgid "GDSII-Files" msgstr "GDSII-Dateien" #: ../resources/dialog.glade:18 msgid "Generate LaTeX/TikZ output" msgstr "Generiere LaTeX/TikZ Ausgabe" #: ../resources/dialog.glade:93 msgid "Generate PDF Layers" msgstr "Generiere PDF Layers" #: ../output-renderers/latex-renderer.c:253 #, c-format msgid "Generating cell %s" msgstr "Generiere Zelle %s" #: ../resources/about.glade:12 msgid "Git Repository" msgstr "Git Repository" #: ../widgets/conv-settings-dialog.c:246 #, c-format msgid "Height: %.3lf %sm" msgstr "Höhe: %.3lf %sm" #: ../main.c:321 #, c-format msgid "Ignored argument: %s" msgstr "Ignoriertes Argument: %s" #: ../output-renderers/external-renderer.c:106 #, c-format msgid "" "Init function not found in library:\n" "%s\n" msgstr "" "Init-Funktion nicht in Bibliothek gefunden:\n" "%s\n" #: ../output-renderers/cairo-renderer.c:321 #, c-format msgid "Layer number too high / outside of spec.\n" msgstr "Layer-Nummer zu hoch / Außerhalb der Spezifikation.\n" #: ../output-renderers/cairo-renderer.c:369 #, c-format msgid "Layer outside of spec.\n" msgstr "Layer außerhalb der Spezifikation\n" #: ../widgets/layer-element.c:102 #, c-format msgid "Layer: %d" msgstr "Layer: %d" #: ../gds-render-gui.c:241 msgid "Library" msgstr "Bibliothek" #: ../resources/main.glade:68 msgid "Load Mapping" msgstr "Zuordnung laden" #: ../resources/main.glade:73 msgid "Load the current layer configuration from CSV" msgstr "Lade die aktuelle Layer-Zuordnung aus einer CSV-Datei" #: ../main.c:116 #, c-format msgid "Logo could not be displayed: %s\n" msgstr "Logo konnte nicht angezeigt werden: %s\n" #: ../output-renderers/gds-output-renderer.c:293 msgid "No layer specification supplied." msgstr "Keine Layer-Spezifikation angegeben." #: ../command-line.c:186 #, c-format msgid "No library in library list. This should not happen.\n" msgstr "Keine Bibliothek in Bibliotheksliste. Das sollte nicht passieren.\n" #: ../output-renderers/gds-output-renderer.c:288 msgid "No/invalid output file set." msgstr "Keine oder invalide Ausgabedatei angegeben." #: ../widgets/conv-settings-dialog.c:291 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../resources/main.glade:58 msgid "Open GDS2 Database" msgstr "Öffne GDS2 Datenbank" #: ../gds-render-gui.c:287 msgid "Open GDSII" msgstr "Öffne GDSII" #: ../gds-render-gui.c:284 msgid "Open GDSII File" msgstr "Öffne GDSII-Datei" #: ../main.c:299 #, c-format msgid "Option parsing failed: %s\n" msgstr "Optionsverarbeitung fehlgeschlagen: %s\n" #: ../widgets/conv-settings-dialog.c:255 #, c-format msgid "Output Height: %u px" msgstr "Ausgabehöhe: %u px" #: ../output-renderers/gds-output-renderer.c:283 msgid "Output Renderer not valid." msgstr "Ausgaberenderer invalide." #: ../output-renderers/gds-output-renderer.c:304 msgid "Output Renderer: Rendering function broken. This is a bug." msgstr "" "Ausgaberenderer: Render-Funktion defekt. Dies ist ein interner " "Programmfehler." #. Set the pixel sizes #: ../widgets/conv-settings-dialog.c:252 #, c-format msgid "Output Width: %u px" msgstr "Ausgabebreite: %u px" #: ../main.c:282 msgid "Output file path. Can be used multiple times." msgstr "Ausgabepfad. Kann mehrfach angegeben werden." #: ../output-renderers/gds-output-renderer.c:298 msgid "Output renderer called without cell to render." msgstr "Ausgaberenderer ohne zu rendernde Zelle aufgerufen." #: ../output-renderers/gds-output-renderer.c:74 msgid "Output renderer does not define a render_output function!" msgstr "Ausgaberenderer definiert keine render_output Funktion!" #: ../main.c:283 msgid "Path for Layer Mapping File" msgstr "Pfad zur Lagenzuordnungsdatei" #: ../main.c:288 msgid "" "Path to a custom shared object, that implements the necessary rendering " "functions" msgstr "" "Pfad zu einem benutzerdefiniertem Shared-Object, welches die notwendigen " "Funktionen implementiert" #: ../output-renderers/external-renderer.c:78 #, c-format msgid "Path to shared object not set!\n" msgstr "Kein Pfad zu einem Shared-Object gesetzt!\n" #: ../command-line.c:74 #, c-format msgid "Please specify renderers and file names\n" msgstr "Bitte Renderer und Dateinamen angeben.\n" #: ../command-line.c:104 #, c-format msgid "" "Please specify shared object for external renderer. Will ignore this " "renderer.\n" msgstr "" "Bitte Shares-Object für externen Renderer angeben. Dieser Renderer wird " "ignoriert.\n" #: ../main.c:277 msgid "Print version" msgstr "Zeige Versionsnummer" #: ../command-line.c:160 #, c-format msgid "Probably missing argument. Check --help option\n" msgstr "Vermutlich ein fehlendes Argument. Bitte --help überprüfen\n" #: ../main.c:219 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: ../widgets/activity-bar.c:104 msgid "Ready" msgstr "Bereit" #: ../resources/dialog.glade:33 msgid "Render PDF using Cairographics" msgstr "Rendere PDF mit Cairographics" #: ../resources/dialog.glade:48 msgid "Render SVG using Cairographics (too buggy at the moment)" msgstr "Rendere SVG mit Cairographics (Experimentell)" #: ../widgets/conv-settings-dialog.c:293 msgid "Renderer Settings" msgstr "Renderer Einstellungen" #: ../output-renderers/gds-output-renderer.c:365 msgid "Renderer already started asynchronously" msgstr "Renderer wird bereits asynchron ausgeführt" #: ../main.c:279 msgid "Renderer to use. Can be used multiple times." msgstr "Zu nutzender Renderer. Kann mehrfach angegeben werden." #: ../output-renderers/cairo-renderer.c:467 msgid "Rendering Cairo Output..." msgstr "Rendere Cairo-Ausgabe..." #: ../gds-render-gui.c:554 msgid "Rendering cell..." msgstr "Renderere Zelle..." #: ../output-renderers/external-renderer.c:98 #, c-format msgid "" "Rendering function not found in library:\n" "%s\n" msgstr "" "Render Funktion nicht in Bibliothek gefunden:\n" "%s\n" #: ../resources/main.glade:86 msgid "Save Mapping" msgstr "Zuordnung speichern" #: ../resources/main.glade:23 msgid "Save the current layer configuration to CSV" msgstr "Die aktuelle Lagenkonfiguration als CSV-Datei speichern" #: ../main.c:312 #, c-format msgid "Scale < 1 not allowed. Setting to 1\n" msgstr "Skaliereung < 1 nicht erlaubt. Setze auf 1\n" #: ../resources/layer-widget.glade:51 msgid "Select Layer Color and Opacity" msgstr "Wähle Layer-Farbe und Transparenz" #: ../resources/main.glade:240 msgid "Select all layers for export" msgstr "Wähle alle Layer zum Exporieren" #: ../output-renderers/cairo-renderer.c:331 #, c-format msgid "Size of layer %d%s%s%s: <%lf x %lf> @ (%lf | %lf)\n" msgstr "Größe von Layer %d%s%s%s: <%lf x %lf> @ (%lf | %lf)\n" #: ../resources/main.glade:195 msgid "Sort layers ascending" msgstr "Sortiere Layer aufsteigend" #: ../resources/main.glade:210 msgid "Sort layers descending" msgstr "Sortiere Layer absteigend" #: ../main.c:212 #, c-format msgid "" "There is already an open instance. Will open second window in that " "instance.\n" msgstr "" "Es ist bereits eine Instanz dieses Programms geöffnet. Es wird ein zweites " "Fenster in jener Instanz geöffnet.\n" #: ../main.c:244 #, c-format msgid "" "This is gds-render, version: %s\n" "\n" "For a list of supported commands execute with --help option.\n" msgstr "" "Dies ist gds-render, Version: %s\n" "\n" "Für eine Liste der unterstützten Kommandos mit der Option --help ausführen.\n" #: ../gds-utils/gds-tree-checker.c:188 #, c-format msgid "Visited cell list should be empty. This is a bug. Please report this.\n" msgstr "" "Liste markierter Zellen sollte leer sein. Dies ist ein Fehler. Bitte " "melden.\n" #: ../widgets/conv-settings-dialog.c:244 #, c-format msgid "Width: %.3lf %sm" msgstr "Breite: %.3lf %sm" #: ../widgets/activity-bar.c:110 msgid "Working..." msgstr "Arbeite..." #: ../main.c:96 msgid "" "gds-render is a free tool for rendering GDS2 layout files into vector " "graphics." msgstr "" "gds-render ist ein freies Programm, um GDS2-Layouts in Vektorgrafiken zu " "konvertieren." #: ../resources/layer-widget.glade:37 msgid "label" msgstr "label"