Translations: Add shitty Japanese translations. Not yet completed

This commit is contained in:
Mario Hüttel 2020-01-16 22:55:05 +01:00
parent 5f21f8c146
commit 29212b0a92
2 changed files with 23 additions and 18 deletions

1
translations/.gitignore vendored Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
*.mo

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gds-render\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 18:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 22:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 22:54+0100\n"
"Last-Translator: Mario Hüttel <mario.huettel@gmx.net>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ja\n"
@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: ../main.c:97
#, c-format
@ -24,84 +25,87 @@ msgid ""
"\n"
"Full git commit: %s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"git コミット: %s"
#: ../main.c:294
msgid " FILE - Convert GDS file <FILE> to graphic"
msgstr ""
msgstr " ファイル - ファイルを変換する"
#: ../resources/about.glade:10
msgid "!! Replaced during runtime !!"
msgstr ""
msgstr "!! ランタイムで代わる !!"
#: ../command-line.c:205
#, c-format
msgid "%d reference loops found.\n"
msgstr ""
msgstr "%d 参照ループが見つかりました.\n"
#: ../main.c:220
msgid "About"
msgstr ""
msgstr "情報"
#: ../main.c:290
msgid "Argument string passed to render lib"
msgstr ""
msgstr "レンダリングに渡されるデタ"
#: ../resources/main.glade:225
msgid "Automatically color layers"
msgstr ""
msgstr "レイヤーを自動的に色付けする"
#: ../resources/main.glade:255
msgid "Automatically name layers"
msgstr ""
msgstr "レイヤーに自動的に名前を付ける"
#: ../gds-utils/gds-tree-checker.c:71
#, c-format
msgid "Broken cell list item found in cell %s. Will continue.\n"
msgstr ""
msgstr "%sのセルで壊れたセルリストアイテムが見つかりました。続けます。\n"
#: ../gds-utils/gds-tree-checker.c:57
#, c-format
msgid "Broken cell list item found. Will continue.\n"
msgstr ""
msgstr "壊れたセルリストアイテムが見つかりました。続けます。\n"
#: ../output-renderers/cairo-renderer.c:409
#, c-format
msgid "Cairo export finished. It might still be buggy!\n"
msgstr ""
msgstr "Cairoの変換が終了しました.\n"
#. Execute
#: ../output-renderers/external-renderer.c:120
msgid "Calling external renderer."
msgstr ""
msgstr "外部レンダラーの実行。"
#: ../gds-render-gui.c:286 ../widgets/conv-settings-dialog.c:291
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "キャンセル"
#: ../gds-render-gui.c:244
msgid "Cell"
msgstr ""
msgstr "セル"
#: ../command-line.c:209
#, c-format
msgid "Cell is affected by reference loop. Abort!\n"
msgstr ""
msgstr "このセルに参照ループがあります。アボート!\n"
#: ../main.c:284
msgid "Cell to render"
msgstr ""
msgstr "レンダリングされるセル"
#: ../command-line.c:215
#, c-format
msgid ""
"Cell was not checked. This should not happen. Please report this issue. Will "
"continue either way.\n"
msgstr ""
msgstr "セルのチェックはしませんでした。これは問題です。\n"
#: ../command-line.c:202
#, c-format
msgid "Checking library %s failed.\n"
msgstr ""
msgstr "ライブラリ %s のチェックは失敗しました。\n"
#: ../resources/dialog.glade:79
msgid "Configure LaTeX as standalone document"